비지니스 영어

비즈니스 영어 - 정중하게 거절하기 "수용하기 어려울 것 같습니다" 영어로?

SilverRain92 2025. 8. 29. 21:13

 

 

 

 

 


비즈니스 영어 | 정중하게 거절할 때 자주 쓰는 표현 2가지

상대방의 제안을 ‘거절’해야 할 때, 이렇게 말해보세요!


 

 

비즈니스 영어에서 자주 맞닥뜨리는 상황 중 하나는 상대방의 요청이나 제안을 정중하게 거절해야 하는 순간입니다.
하지만 영어로 “No”라고만 하면 너무 딱딱하거나 무례하게 들릴 수 있죠.
특히 고객, 파트너사, 상사와의 커뮤니케이션에서는 ‘말투’ 하나로 신뢰를 잃을 수도 있기 때문에 더욱 조심해야 합니다.

 

이럴 때 필요한 것은,
거절은 하되 예의와 프로페셔널함은 잃지 않는 표현입니다.

오늘은 실제 비즈니스 이메일, 회의, 협상 상황에서 활용할 수 있는
정중한 거절 표현 2가지를 소개해드릴게요.
이 두 문장만 잘 익혀도, 까다로운 상황에서도 신뢰를 유지하면서 단호하게 거절할 수 있습니다.

 

 

 


1. "I’m afraid we won’t be able to accommodate your request."

(죄송하지만 귀하의 요청을 수용해 드리기 어려울 것 같습니다.)


 

 

 

 

어떤 상황에서 쓰일까?

클라이언트나 동료가 요청을 했지만,
회사 방침, 리소스 한계, 일정 등으로 인해 받아줄 수 없을 때 쓰는 표현입니다.

“I’m afraid”는 실제로 무서워서가 아니라,
정중하게 부정적인 메시지를 전달할 때 쓰는 완곡한 표현입니다.
단순히 “No, we can’t.”라고 말하는 것보다 훨씬 더 공손하고 부드럽게 들리죠.

 

 

 

 

 

예문

  • 고객이 요청한 납기일을 맞추기 어려울 때:
    "I’m afraid we won’t be able to accommodate your request for early delivery."
    (죄송하지만 요청하신 조기 납품은 어려울 것 같습니다.)
  • 내부 예산 문제로 할인 요청을 거절할 때:
    "I’m afraid we won’t be able to accommodate your request for a discount at this time."
    (현재로선 할인 요청을 수용해 드리기 어려울 것 같습니다.)

 

 

 

 

📝 문법 포인트

  • I’m afraid + 문장 : 공손한 거절, 나쁜 소식을 전할 때 자주 쓰임
  • accommodate : ‘요구를 들어주다, 수용하다’는 의미의 격식 있는 표현

 

비슷한 표현:

  • “Unfortunately, we can’t meet that request.”
  • “I regret to inform you that we’re unable to proceed as suggested.”
  • “As much as we’d like to help, it won’t be possible.”

 

💡 TIP: “I’m afraid...”는 이메일에서도 자주 사용됩니다.
예: “I’m afraid I won’t be able to attend the meeting due to a scheduling conflict.”

 

 

 

 

 

 


2. "At this time, we have to decline the offer."

(현재로서는 제안을 정중히 거절드려야 할 것 같습니다.)


 

 

 

 

어떤 상황에서 쓰일까?

거래 제안, 협업 요청, 제휴 제안 등 외부에서 받은 제안을 전면적으로 거절할 때 쓰는 표현입니다.
특히 **‘decline’**이라는 단어는 공손하고 격식 있는 거절 표현으로,
이메일이나 공식 발표, 회의에서도 자주 사용됩니다.

 

 

 

 예문

  • 외부 업체의 파트너십 제안을 거절할 때:
    "Thank you for the proposal. However, at this time, we have to decline the offer."
    (제안 감사드립니다. 그러나 현재로서는 제안을 정중히 거절드려야 할 것 같습니다.)
  • 투자자 요청에 아직 응답할 단계가 아닐 때:
    "We appreciate your interest, but at this time, we have to decline the opportunity."
    (관심 감사드립니다. 다만 현재로서는 그 기회를 수락하기 어렵습니다.)

 

 

 

 

📝 문법 포인트

  • decline : ‘거절하다’라는 뜻으로, refuse보다 훨씬 부드럽고 격식을 차린 표현
  • at this time : ‘지금 시점에서는’이라는 의미로, 향후 가능성을 완전히 닫지 않는 여지를 줌

 

비슷한 표현:

  • "We’ve decided not to move forward at this time."
  • "It’s not the right fit for us currently."
  • "We’re not in a position to accept the offer right now."

 

TIP: "At this time"을 붙이면 완곡하게 들리면서도
미래에 가능성이 있다는 외교적 메시지를 담을 수 있습니다.

 

 

 

 


거절도 실력입니다

오늘 배운 두 표현:

"I’m afraid we won’t be able to accommodate your request."
"At this time, we have to decline the offer."

 

이 문장들은 단순한 “No”보다 훨씬 정중하면서도 단호하게 의사를 표현할 수 있는 비즈니스 영어의 핵심 표현입니다.
비즈니스에서는 '어떻게 말하느냐’가 ‘무엇을 말하느냐’ 만큼 중요합니다.


 

 

 

 

 

실무 TIP

  • 감사 표현과 함께 거절하기:
    거절 전에 "Thank you for reaching out." 또는 "We appreciate your suggestion." 등을 넣으면 훨씬 부드러운 인상을 줍니다.
  • 대안을 제시할 수 있다면 함께 언급하기:
    예: “We can’t proceed with this request, but we’d be happy to explore other options.”
  • 정확하고 간결하게:
    거절을 지나치게 장황하게 설명하면 오히려 어색한 인상을 줄 수 있어요. 핵심만 간단히, 하지만 예의 있게!

 

 

 

 

여러분은 비즈니스 상황에서 영어로 거절해 본 경험이 있으신가요?
정중하지만 분명하게 거절하는 표현, 꼭 익혀두면 실무에 큰 도움이 됩니다.

여러분만의 꿀팁이나 경험이 있다면 댓글로 공유해 주세요! 

 

 

 

 

 

#비즈니스영어 #거절표현 #영어회화 #업무영어 #이메일영어 #거절하는방법 #정중한표현 #영어비즈니스 #실무영어 #티스토리블로그

 

 

 

 

사진: UnsplashSteve Johnson